О цветке и ветреВетер встретил прекрасный Цветок и влюбился в него. Пока он нежно ласкал Цветок, тот отвечал ему еще большей любовью, выраженной в цвете и аромате. Но Ветру показалось мало этого, и он решил: «Если я дам Цветку всю свою мощь и силу, то тот одарит меня чем-то еще большим». И он дохнул на Цветок мощным дыханием своей любви. Но Цветок не вынес бурной страсти и сломался. Ветер попытался поднять его и оживить, но не смог. Тогда он утих и задышал на Цветок нежным дыханием любви, но тот увядал на глазах. Закричал тогда Ветер: — Я отдал тебе всю мощь своей любви, а ты сломался! Видно, не было в тебе силы любви ко мне, а значит, ты не любил! Но Цветок ничего не ответил. Он умер. Тот, кто любит, должен помнить, что не силой и страстью измеряют Любовь, а нежностью и трепетным отношением. Лучше десять раз сдержаться, чем один раз сломать. Перевод: About the flower and the windThe wind met a beautiful Flower and fell in love with him. As he gently caressed the the Flower, he answered him even more love, expressed in color and flavor. But the Wind was a little of this, and he thought: "If I give the Flower of all its power and force, it will give me something greater". And he breathed on the Flower powerful breath of his love. But the Flower had not made a violent passion and broke. The wind tried to lift him up, but could not. Then he subsided and began to breathe on the Flower gentle breath of love, but it faded away in his eyes. The Wind cried then: — I gave you all the power of his love, and you broke! See, it was not in you the power of love to me, and it means that you did not love me! But the Flower said nothing. He died.The one who loves must remember that no force and passion measure of Love and tenderness and gentle attitude. Best of ten times his temper than one time break