Red sky at night, sailors delight; red sky in the morning, sailors take warning – перевод – если небо красное ночью дождя не будет, если утром – будет. Дословный перевод звучит так: «Красное небо ночью – моряки радуются, утром – насторожены» . Буря может приблизиться с запада, либо на суше или на море. Другая версия использует слово «пастухи": Red sky at night, shepherds delight; red sky in the morning shepherds warning. Rainbow at night, shepherd's delight; Rainbow in morning, shepherd's warning.Pale moon rains, red moon blows; white moon neither rains nor blows. Перевод: Бледный месяц льет дождь, красный месяц гонит ветер, белый – отдыхает (ни дождя, ни ветра) The moon her face be red, of water she speaks. Перевод: «Если облик Луны красный — к дождю». Эта поговорка индейцев Zuni очень точная. Красный цвет формируется пылью, опережая погодный фронт. Этот фронт приносит влагу.A wind from the south has rain in its mouth — перевод — южный ветер приносит дождь (дословно — У южного ветра дождь во рту).If cirrus clouds form in weather with a falling barometer, it is almost sure to rain. Перевод: если перистые облака формируются, когда падает давление, наверняка будет дождь.If wooly fleeces spread the heavenly way, be sure no rain disturbs the summer day. Перевод: если небо звездное – дождя не будет. (дословно — Если шерстяная руна распространилась на небесным путем, будьте уверены – дождя не будет) If cumulus clouds are smaller at sunset than at noon, expect fair weather. Перевод: «Если кучевых облаков на закате меньше, чем в полдень, погода будет хорошей» .The moon with a circle brings water in her back. Дословный перевод: Луна с кругами вокруг приносит воду на спине.т.е. круги вокруг луны — к осадкам.