66

Нужен литературный перевод (на русском) стихотворения Байрона «Элегия»

22 мая 2024

Нужен литературный перевод (на русском) стихотворения Байрона «Элегия»

категория: английский язык

37

Вот такой вариант от Людмила 31 О красота, ушедшая в цветеньи! Зачем тебе на грудь положен мертвый камень? На дерне на твоем роз невесомый пламеньУже пылает, самый первый этою весной, ВолненьеЗеленых кипарисовых ветвейНежно струится над тобой! И часто родником прорвавшимся, потокомголубым, Печаль здесь клонит голову свою, И мысли о минувшем сне лелеет, но как дым, Они рассеются, в молчании уйдут, И разве легкими шагами возможно пробудитьУшедшее? Не с намиМертвые теперь. И не помогут слезы и стенанья, Из жизни навсегда закрыта дверь. И разве можно научить не горевать? Вот ты, кто призывал не плакать? В твоих глазах мук неизбывная печать, БледнО лицо, взор тускл, И слезы продолжают падать…

Знаете ответ?

Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее...